Páginas

jueves, 24 de marzo de 2022

The loneliness of the long distance runner (La soledad del corredor de fondo) - mis crónicas de lectura y visualización.

Descubrí esta novela de la mano de mi amada amiga Mabel, que comenzó su camino estelar hace ya un tiempo, y ¡cómo se la echa de menos! De inmediato me impactó su título. Es algo que siempre me ha ocurrido, por ejemplo con los discos. En muchas ocasiones he llegado a comprar LP’s únicamente por su título o su portada sin conocer nada del grupo que lo había grabado. Y con las novelas me pasa también algo así. El título de esta es demoledor, atrayente y misterioso: La soledad del corredor de fondo.

Y entonces decidí comprarlo en inglés y leerlo en su versión original. La tarea resultó más que ardua. Ya me había avisado Mabel que ella tuvo que leerlo como una lectura obligatoria en una de las asignaturas de filología inglesa en la facultad. Y ¡vaya que si tenía razón! Muy muy complejo el idioma utilizado, las formas localistas, construcciones coloquiales y slang cubren la novela haciéndola, en algunos capítulos inentendible para mí. Me resultó muy difícil la lectura aunque el tema de fondo, la inadaptación de un joven de clase obrera a las normas que la burguesía británica de la época le quiso imponer me resultaba muy atrayente.

Finalmente pude completar la lectura pero, por haberla hecho en versión original, cercenando una buena parte de su mensaje, me quedé frío.

Ahora he podido mirar la película que se hizo en 1962 y entonces he completado esa parte que quedó huérfana de mi falta de bilingüismo, y puedo decir que la película es tan o más deprimente que la novela. Tiene un halo gris y apático que refleja muy bien su actor con los gestos que ofrece a cámara y con su gesticulación corporal.

Me parece un reflejo valiente de una parte de la sociedad británica muy alejada del glamour y de la belle vie de los años cincuenta y sesenta. Una parte que tenía que trapichear para sobrevivir, que veía muchísimas metas del todo inalcanzables y que se conformaba con soñar y sobrellevar su existencia cada día.

La versión original de la película es tan complicada como la lectura. Los actores utilizan el mismo lenguaje lleno de acentos, giros y expresiones típicas de Nottinham, muy alejados del inglés estándar que estudiamos los que lo aprendemos de adultos, pero la he podido visualizar dos veces, una en versión original y otra doblada, que me ha permitido completar mi opinión sobre la historia que cuenta.


Para los valientes, los que deseéis un reto y busquéis algo distinto y complejo, aquí tenéis: THE LONELINESS OF THE LONG DISTANCE RUNNER, una novela con un título brutal que encierra una historia deprimente y costumbrista de un momento de la sociedad en que fue escrita.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Aguardo tus comentarios: